Си Цзиньпин провел переговоры с В. Путиным в Пекине

2026.05.21 10:14

Си Цзиньпин провел переговоры с В. Путиным в Пекине

2026-05-21 02:05:31丨Russian.News.Cn

5.21习近平同俄罗斯总统普京会谈1.jpeg

Пекин, 20 мая /Синьхуа/ -- Председатель КНР Си Цзиньпин в среду в Доме народных собраний в Пекине провел переговоры с президентом РФ Владимиром Путиным, находящимся в Китае с государственным визитом. Стороны договорились в очередной раз продлить действие Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ.


Си Цзиньпин напомнил, что в этом году отмечается 30-летие установления китайско-российских отношений партнерства и стратегического взаимодействия, а также 25-летие подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ.


Как отметил китайский лидер, причина, по которой китайско-российские отношения постепенно вышли на сегодняшнюю высоту, заключается в том, что две страны смогли с непоколебимым упорством непрерывно углублять политическое взаимодоверие и стратегическое взаимодействие, расширять сотрудничество в различных областях в стремлении к еще большим успехам, с невозмутимой решимостью отстаивать международную справедливость и содействовать построению сообщества единой судьбы человечества.


"Будучи постоянными членами Совета Безопасности ООН и значимыми крупными государствами мира, Китай и Россия должны, ориентируясь на стратегическую и долгосрочную перспективу, способствовать развитию и подъему наших стран посредством всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия еще более высокого качества и придавать импульс формированию более справедливой и разумной системы глобального управления", -- указал Си Цзиньпин.


Председатель КНР подчеркнул, что Китай и Россия развивают отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в новую эпоху на основе равенства, взаимного уважения, верности обязательствам и обоюдовыигрышного сотрудничества.


По его словам, политическое взаимодоверие между двумя странами постоянно укрепляется, устойчиво продвигается сотрудничество в таких областях, как экономика и торговля, инвестиции, энергетика, наука и технологии, культурно-гуманитарные и межрегиональные обмены, при этом связи между народами двух стран становятся все более прочными.


Си Цзиньпин констатировал, что китайско-российские отношения вступили в новый этап более эффективного и более стремительного развития.


Неуклонное содействие долгосрочному, здоровому, стабильному и высококачественному развитию китайско-российских отношений является стратегическим выбором обоих государств, основанным на их коренных интересах и на общих тенденциях глобального развития, указал китайский лидер.


Си Цзиньпин призвал Китай и Россию последовательно реализовывать важные договоренности, достигнутые им и В. Путиным, использовать исторические возможности и продолжать укрепление взаимного доверия, сотрудничества и дружбы между двумя странами.


Он призвал обе стороны сосредоточиться на целях развития и подъема двух государств, в полной мере использовать преимущества всеобъемлющих и хорошо отлаженных механизмов китайско-российского сотрудничества и укреплять скоординированное планирование кооперации на всех направлениях.


Как заявил председатель КНР, обеим странам следует содействовать повышению качества двустороннего практического сотрудничества в таких сферах, как торговля и инвестиции, энергетика и ресурсы, транспорт и научно-технические инновации, а также активно изучать возможности взаимодействия в передовых областях, чтобы создать новые драйверы роста с помощью производительных сил нового качества.


Си Цзиньпин указал на необходимость неуклонно развивать китайско-российскую дружбу, передаваемую из поколения в поколение, укреплять гуманитарные обмены и сотрудничество в сферах образования, культуры, кинематографа, туризма и спорта, содействуя укреплению общественной основы дружбы двух стран.


Китайский лидер призвал обе стороны углублять многостороннее сотрудничество, еще больше укреплять координацию и взаимодействие в рамках таких многосторонних структур, как ООН, Шанхайская организация сотрудничества /ШОС/, БРИКС и Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество /АТЭС/.


Си Цзиньпин также отметил важность совместных усилий по решительной защите послевоенного международного порядка и авторитета международного права, объединению стран Глобального Юга и обеспечению реформирования системы глобального управления в правильном направлении.


В. Путин со своей стороны заявил, что благодаря совместным усилиям сторон российско-китайские отношения достигли беспрецедентного уровня развития, две страны поддерживают тесные контакты на высоком уровне и сохраняют прочное политическое взаимодоверие.


Он указал на устойчивый рост двусторонней торговли, на достижение взаимной выгоды в сфере предложения энергоносителей и спроса на них, на углубление двустороннего сотрудничества в таких сферах, как транспорт, логистика, наука и техника, а также на устойчивую динамику культурно-гуманитарных обменов.


По словам президента РФ, российско-китайские отношения выдержали испытания и со временем укрепились, став образцом всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия.


Подчеркнув, что в нынешней ситуации Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между РФ и КНР приобретает все более важное и актуальное значение, В. Путин заявил, что Россия готова совместно с Китаем действовать в соответствии с духом договора, усиливать стратегическую координацию и практическое сотрудничество и выводить двусторонние отношения на еще более высокий уровень.


Российско-китайское сотрудничество является важным стабилизирующим фактором в условиях международной нестабильности, констатировал российский лидер, добавив, что Россия готова дальше укреплять многостороннюю координацию с Китаем, оказывать поддержку КНР в успешном проведении неформальной встречи руководителей экономик АТЭС, совместно повышать статус и усиливать влияние ШОС, упрочивать единство и координацию в рамках БРИКС, защищать авторитет ООН, отстаивать разнообразие цивилизаций и делать международный порядок более справедливым и рациональным.


Си Цзиньпин и В. Путин также провели обмен мнениями по ситуации на Среднем Востоке и другим важным международным и региональным вопросам.


Главы двух государств заслушали доклады председателей совместных комиссий на уровне вице-премьеров в рамках механизма регулярных встреч глав правительств Китая и России о прогрессе, достигнутом в сотрудничестве в таких областях, как инвестиции, энергетика, экономика и торговля, взаимодействие между Северо-Восточным Китаем и Дальним Востоком России, а также культурно-гуманитарные обмены.


Министры иностранных дел двух стран доложили о координации и сотрудничестве между Китаем и Россией в международных и региональных делах.


По итогам переговоров Си Цзиньпин и В. Путин подписали и обнародовали совместное заявление о дальнейшем укреплении всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия и об углублении добрососедства, дружбы и сотрудничества между Китаем и Россией.


Лидеры двух стран присутствовали при подписании 20 документов о сотрудничестве в таких областях, как экономика, торговля, образование, наука и техника.


В рамках визита В. Путина Китай и Россия обнародовали совместное заявление о становлении многополярного мира и международных отношений нового типа. Стороны также заключили 20 соглашений о кооперации в других областях.


Кроме того, Си Цзиньпин и В. Путин провели совместную встречу с представителями СМИ.


Перед началом переговоров Си Цзиньпин устроил для В. Путина приветственную церемонию на площади перед восточным входом в Дом народных собраний. Церемония включала выступление военного оркестра, залп из 21 орудия и марш почетного караула.


В среду вечером Си Цзиньпин провел приветственный банкет для В. Путина в Золотом зале Дома народных собраний.

5.21习近平同俄罗斯总统普京会谈2.jpeg

5.21习近平同俄罗斯总统普京会谈3.jpeg

5.21习近平同俄罗斯总统普京会谈4.jpeg

5.21习近平同俄罗斯总统普京会谈5.jpeg

5.21习近平同俄罗斯总统普京会谈6.jpeg

5.21习近平同俄罗斯总统普京会谈7.jpeg


Предыдущая статья :
Следующая статья :