Канун Нового года в Китае (Чуси)

2016-06-15 07:54:01

Канун Нового года в Китае (Чуси)
Дата: последний день по китайскому лунному календарю. 
Причина празднования: проводить Старый год и встретить Новый год 
Обычай: На Севере Китая на Новый год принято есть пельмени (цзяоцзы), а на юге — ломтики, приготовленные из клейкого риса (няньгао). Северяне отдают предпочтение пельменям, потому что на китайском языке слово "цзяоцзы" созвучно со словами "проводы старого и встреча нового". Кроме того, пельмени напоминают своей формой традиционные слитки из золота и серебра и символизируют пожелание богатства. По той же причине южане едят "няньгао", символизирующие улучшение жизни с каждым годом.
Обильный праздничный стол, накрытый в новогоднюю ночь (или "чуси"), по традиции называют "няньефань", что означает "ужин в новогоднюю ночь". На этом столе обязательно имеется рыба, которая символизирует «богатство» в следующем году. Традиция дарения подарков не очень распространена в Китае. На Чунь Цзе традиционным подарком являются Я-суй цянь — карманные деньги в специальных красных конвертах, которые принято дарить детям. На двери наклеивают новогодние парные надписи и вешают бумажные фонари.    

                                
"Китайский Новый год" — Чунь Цзе (Праздник весны)
 
Дата: с первого по пятнадцатое января по китайскому лунному календарю.
Причина празднования: Один из самых любимых праздников в Китае - Китайский Новый Год, также известный как «Чунь Цзе» (Праздник весны) или Лунный Новый Год. В Китае уже имеет историю более четырех тысяч лет. Этот Новогодний фестиваль считается самым почитаемым и продолжительным праздником в этой стране: он отмечается в течение пятнадцати дней, являющимися в Китае официальными выходными.
Обычай: За наступлением Нового года следуют три праздничных дня: Чуи, Чуэр и Чусань, во время которых друзья и родственники наносят друг другу визиты и дарят подарки. Затем праздник возобновляется, и гуляния продолжаются еще две недели.
元宵节
Праздник фонарей (Юаньсяоцзе)
Дата: 15 января по лунному календарю
Причина празднования: Этот день является первой ночью с круглой луной в этом новом году. В старинных книгах называется этот день “Юаньсяо”, поэтому это название используется до сих пор.
Обычай: На праздник Юаньсяо в дневное время во многих местах устраиваются различные фольклорные представления: танец с фонарями в виде огненного дракона, танец львов, представления на ходулях, танец “лодки на суше”, танец янгэ, представления “тайпингу” (своего рода тамбурина). Вечером люди любуются волшебно красивыми фонарями и многоцветным фейерверком. Многие в этот праздник достают и используют запасы петард, сохраненные с праздника Весны. Некоторые местные правительства устраивают в этот вечер красочные фейерверки. В ночь на праздник Юаньсяо наступает первое полнолуние в новом году по лунному календарю. Огни фейерверка из зажженных фонариков на фоне круглой Луны на небосводе приобретают особое очарование. Праздник фонарей завершал встречу Нового года.
С 11 века праздник стал в Китае повсеместным. В этот день едят «юаньсяо», которые готовят из клейкого риса со сладкой начинкой и цукатами. Они имеют форму шарика и символизируют счастье дружной семьи. На этом празднике принято разгадывать загадки, написанные на фонариках.
Ещё при Сунах возник обычай игры в "угадывание тайны фонаря" - ведущий объявлял загадку, отгадка которой написана на дорогой бумаге, сложенной в несколько раз и спрятанной внутри фонаря, поднятого над толпой на разноцветный шест. Угадывание загадки было популярно среди городских жителей разного достатка - от обитателей дворцов до бродячих торговцев, а угадавшие объявлялись умниками и получали награду.


清明节
Праздник Цинмин (День поминовения усопших)
Дата: пятое апреля
Причина празднования: Праздник Цинмин является самым важным праздником почтения умерших близких. В разных регионах Китая имеется такая традиция: в этот день проводится ритуал почтения своих предков, убираются на могиле и осуществляют прогулку за город.
Обычай: мероприятия на праздник Цинмин многообразны, кроме уборки на могиле и почтения своих близких, запрещено использовать огонь, а также проводятся спортивные мероприятия, такие как прогулка за город, катание на качелях, игра в футбол, в поло и т. д. Легенда гласит, что в праздник Цинмин должно быть запрещено использование огня, поэтому кушать можно только холодные продукты. В целях предотвращения болезни, людям нужно участвовать в спортивных мероприятиях. Поэтому этот праздник наполнен печальными слезами для почтения умерших близких, а также веселым смехом, сопровождающим прогулку за город и спортивные мероприятия.
端午节
Праздник Дуань У
Дата:пятое мая по лунному календарю
Причина празднования:Май является началом лета, самое хорошее солнце - пятого мая по лунному календарю с 11до 13 часов. В этот день люди любят подниматься на высокое место, чтобы провести день на солнце. Поэтому этот праздник еще называют Праздником солнца, Праздником мая, Праздником драконьих лодок, Праздником купания с травами. В сентябре 2009 года праздник был учрежден ЮНЕСКО как нематериальное культурное наследие.
Обычай:в течение праздника Дуань У устраиваются гонки на лодках. В деревнях имеется традиция похода на рынок, дети носят на шее ароматные пакетики с китайскими травами, завязанные нитками пяти цветов. Это не только украшение, но и имеет значение амулета, защищающего от зла. Ранним утром в празднике Дуань У, взрослые вставая с постели сначала помогают детям повязать пятицветные нитки на шею и запястье руки и ноги. В этот праздник люди кушают Чжоунцзы. Клейкий рис, завернутый в листья бамбука в форме треугольника. Внутри имеется разная начинка. На севере люди любят подсластить начинку, добавляя изюм или что-то подобное, а на юге люди делают чжоунцзы с разными начинками: мясо, капуста, колбаса, соленое яйцо, каштан и семена лотоса. 
 
 中秋节
Праздник Чжун Цю (середины осени)
Дата: пятнадцатое августа по лунному календарю
Причина празднования: пятнадцатое августа каждого года по лунному календарю является праздником «Чжун Цю», что значит середина осени. ЛУНА в этот день круглая и ярче, чем обычно, поэтому данный праздник еще называется праздником Луны. В эту ночь люди смотрят на луну, ожидается, что вся семья соберётся вместе. Особенно ожидается, что работающие и учащиеcя в другом месте близкие, в этот день вернутся домой, чтобы покушать вместе с родителями. Поэтому этот праздник еще называется праздником воссоединения.
Обычай: в этот праздник люди кушают лунные пряники. Ночью во дворе ставится стол, на нем разные продукты: фрукты, лунные пряники и горячие блюда. Люди кушают, пьют и смотрят на Луну, высказывая пожелания друг другу. Если кто-то из близких вдали от дома, люди поздравления им передают через Луну. Это значит, независимо от того, где вы находитесь, Луна смотрит на вас!
重阳节
Праздник "Чжун ян цзи"
   Дата:  девятое сентября по лунному календарю
Причина празднования:  «Праздник хризантем». Его еще называют праздником «Чжун ян цзи», «Двойного Ян». Этот праздник отмечают в девятый день девятой Луны по китайскому календарю, поэтому он называется «праздником двойного Ян». В И Цзине говорится, что янская черта называется девяткой. Поэтому когда одна девятка накладывается на другую, это называется «двойным Ян». Праздник также известен как "Осенняя прогулка" и 3 марта "Весенняя прогулка", все члены семьи прогуливаются ранним утром этого дня, все родственники должны подняться в гору, где смогут посмотреть на хризантемы.
Обычай: праздник "Чжун ян" - это яркие романтические мероприятия. В дни празднования, люди проводят экскурсии, лазают по горам, смотрят на хризантемы, едят торты, пьют вино из хризантем и проводят другие виды деятельности. Во время праздника по обычаю, как правило, люди должны подняться на горы или башню для доброго пожелания.
Перевод:ЛЮ ЛИПИНЬ                 
 
冬至
Конец зимы
Дата: 21 или 22 декабря по старому календарю Китая.
Причина празднования: В древнем Китае придавалось большое значение зимнему солнцестоянию. Зимнее солнцестояние рассматривается как самый крупный праздник.
 Люди считают, что после зимнего солнцестояния, день становится длиньше с  каждым днем, поднимается температура, что является началом цикла сезона, этот благоприятный день должны отметить празднованием.
Обычай: В разных частях Китая разные обычаи. В дни зимнего солнцестояния обычно едят баранину, пельмени и другое.
 Перевод: ЛЮ ЛИПИНЬ 
 
腊八节
Праздник "Ла ба"
Дата: В Китае 12-й месяц по лунному календарю называют месяцем «Ла», а 8-й день «двенадцатой луны» отмечается как праздник Лаба («ба» означает «8»). «Лаба» - это традиционный праздник китайских ханьцев, своеобразная прелюдия ко встрече праздника Весны.
Причина празднования: Согласно историческим записям, праздник «Лаба» берет начало в древнем Китае, в обрядах жертвоприношения в 12-ый месяц года. Китай искони уделяет большое внимание сельскохозяйственному производству. Наши предки считали хороший урожай результатом помощи, оказанной различными божествами.
Обычай: В году обязательно отмечали ритуальные дни, связанные с сельскохозяйственными культами. Существовало поклонение божеству Жатвы. В определенный день 12-й луны проводили церемонию жертвоприношения и молений о богатом урожае. По окончании церемонии устраивали поедание специальной каши из злаков. С течением времени эта церемония превратилась в праздник, посвященный поминанию предков. В 5 в. власти постановили считать 8-й день «двенадцатой луны» праздником «Лаба».
 Каша эта получила название «лабачжоу» - «каша 8-го дня двенадцатой луны».
Китайцы едят «лаба» уже много веков. В народе тоже готовили ее в честь поминовения предков, и члены семьи собирались за столом, а родные и близкие даже дарили эту кашу друг другу.
Виды каши «лаба» разнообразны. По народной традиции, «лаба» готовят из восьми видов главных злаков и восьми второстепенных продуктов. Кстати слово «восемь» («ба» по-китайски) означает материальное благополучие, по созвучию с выражением «фа цай». Основные виды злаков – это рис и бобы, а именно: красные, зеленные, конские бобы, горох, обычный рис; добавляют и чумизу, пшено, клейкий рис, пшеницу, гаолян, овес, кукурузу. В соответствии со своими вкусами и привычками хозяйка выбирает для каши «лаба» любимые продукты.
Дополнительными ингредиентами являются финики, хурма, семечки, каштаны, семена лотоса, арахис, фундук, ядра грецких орехов, сухие фрукты, изюм и т.д.
В дни праздника «лаба» у многих еще принято мариновать чеснок. Хозяйка лущит чесночины, кладет их в сосуд и заливает рисовым уксусом. 8-го числа «двенадцатой луны» сосуд закрывают и ставят его в теплое место, а в ночь под Новый год открывают и едят маринованный чеснок с пельменями. Маринованные чесночины имеют прозрачно зеленоватый цвет и напоминают кусочки нефрита – символа бессмертия. В темно-красном рисовом уксусе они выглядят красиво и аппетитно. Это блюдо украшает семейный стол, создая праздничную атмосферу.

Перевод: ЛЮ ЛИПИНЬ
 
 

Предыдущая статья :Китайско-Российско-Монгольский конкурс 《Папа, мама и я-спортивная семья》успешно организован в Чите
Следующая статья:Развитие и процветание культуры проявили очарование Аргуни