Древняя техника изготовления благовоний Ляна: наслаждение гармонией ароматов и сохранение традиций

2025.05.30 10:30

Древняя техника изготовления благовоний Ляна: наслаждение гармонией ароматов и сохранение традиций


4 梁氏古法制香技艺 01.jpg


Китайская культура благовоний имеет долгую историю, уходящую корнями в 6000 лет назад, когда благовония использовались в жертвоприношениях. С течением времени благовония для ритуалов и повседневной жизни развивались и совершенствовались вместе с цивилизацией. Их историю можно условно разделить на несколько этапов: начальный период до династии Цинь, период становления в две династии Хань, период роста и завершения в Шести династиях и династиях Суй и Тан, а также период расцвета в эпохи Сун и Юань. Династия Юань достигла своего пика, а в династиях Мин и Цин благовония стали популярны, сформировав полноценную культуру, охватывающую ритуалы, повседневную жизнь и лечение.


Древняя техника изготовления благовоний Ляна восходит к поздней династии Мин. Она основана на сочетании китайских травяных лекарств и ароматических материалов. Благодаря усилиям преданных наследников, эта традиция существует уже более ста лет и продолжается до сих пор.


Суть метода изготовления благовоний в китайских древних техниках передается из поколения в поколение уже более ста лет. Лян Цзюхэн всегда подчеркивал важность следования этой традиции. «При производстве натуральных ароматизаторов особое внимание уделяется сочетанию специй и способам их приготовления. Для этого используются натуральные ароматизаторы и традиционные китайские лекарства в качестве сырья. Процесс включает множество этапов: выбор материалов, измельчение, просеивание порошка, смешивание с глиной, формовка и хранение в погребе. Этот процесс требует от мастера богатого опыта и тонкого восприятия, чтобы он мог создавать ароматы с душой».


Лян Цзюхэн отметил, что древнее искусство изготовления благовоний акцентирует внимание на «единстве неба и человека», а выбор сырья должен быть крайне строгим. Необходимо адаптироваться к изменениям четырех сезонов и учитывать сущность природы.


В древней технологии производства благовоний Лян использует гвоздику, шафран, сандаловое дерево, лакрицу, астрагал, атрактилодес, пальницу лекарственную, холодную и ваньскую артемизию, кипарис и другие ценные китайские лекарственные растения и специи. В зависимости от аромата специй их готовят на пару, варят, измельчают, обжаривают, а затем превращают в порошок на специальной медной мельнице.


Далее добавляют порошок из коры вяза, чтобы получить клейкую муку, и помещают ее в медный таз. Мастера используют домашнее вино и чистую цветочную росу, добавляя дикий мед и специи в нужной пропорции. После перемешивания смесь оставляют на полчаса, затем формируют из нее небольшие шарики и помещают их в специальный пресс.


После формирования изделия его сначала высушивают, а затем отправляют в погреб для длительного хранения, чтобы сделать аромат более мягким.


«Частое вдыхание ароматов помогает восстанавливать и регулировать работу легких и желудка, успокаивает ум, способствует концентрации и улучшает сон, а также положительно влияет на здоровье и баланс организма», – рассказал Лян Цзюхэн журналистам.


Он отметил, что, помимо традиционного производства благовоний, в последние годы постоянно совершенствует свои навыки, сочетая классические методы с потребностями современной жизни. Это позволяет ему создавать ароматы, которые лучше подходят современным людям, а также разрабатывать множество культурных и креативных продуктов.


Лян Цзюхэн на протяжении десятилетий увлечен древними техниками благовонирования и мастерски владеет 26 видами традиционных благовоний ручной работы. Чтобы передать эти навыки, он посещает сообщества, учебные заведения и живописные места, проводя мастер-классы и обучая культуре использования благовоний. Его цель – помочь как можно большему числу людей понять традиционную культуру изготовления благовоний и привлечь новых любителей этого искусства.


«Знакомясь с древней техникой изготовления благовоний Ляна, я почувствовала, что это нематериальное культурное наследие, которое точно стоит попробовать», – поделилась Ли Цзе, любительница традиционной культуры. Она отметила, что сейчас тоже мастерски владеет несколькими техниками изготовления благовоний.


С момента открытия мастерской Ляна по изготовлению благовоний все больше молодых людей начинают интересоваться этим традиционным культурным наследием. Лян Цзюхэн отметил, что в будущем он планирует активно расширять онлайн- и офлайн-каналы, чтобы как можно больше людей узнали об этом мастерстве.


ЛЮ ЯНЬСЯ ЛЯН ИЧАО


4 梁氏古法制香技艺 02.jpg


4 梁氏古法制香技艺 03.jpg


4 梁氏古法制香技艺 04.jpg


4 梁氏古法制香技艺 05.jpg



Предыдущая статья :
Следующая статья :