На XXIX неформальной встрече руководителей Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества в столице Таиланда, Си Цзиньпин подчеркнул необходимость следовать духу Азиатско-Тихоокеанской семьи, заботиться друг о друге, как пассажиры в одной лодке, и

2022.11.21 11:03

Си Цзиньпин призывает к солидарности для построения Азиатско-Тихоокеанского сообщества единой судьбы
2022-11-18 17:30:15丨Russian.News.Cn
 
Председатель КНР Си Цзиньпин 18 ноября в первой половине дня по местному времени принял участие в 29-й неформальной встрече руководителей Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества /АТЭС/ и выступил на ней с важной речью.
 
Бангкок, 18 ноября /Синьхуа/ — Председатель КНР Си Цзиньпин в пятницу подчеркнул необходимость следовать духу Азиатско-Тихоокеанской семьи, заботиться друг о друге, как пассажиры в одной лодке, и неуклонно двигаться к Азиатско-Тихоокеанскому сообществу единой судьбы.
 
"Азиатско-Тихоокеанский регион /АТР/ является нашим домом, а также локомотивом роста глобальной экономики", — заявил Си Цзиньпин на 29-й неформальной встрече руководителей Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества /АТЭС/ в столице Таиланда.
 
"За последние десятилетия активное экономическое сотрудничество в регионе создало "Азиатско-Тихоокеанское чудо", которым восхищаются во всем мире. Азиатско-Тихоокеанское сотрудничество пустило глубокие корни в сердцах людей", — сказал председатель КНР.
 
По его словам, сегодняшний мир находится на очередном историческом распутье, и это сделало АТР еще более важным и заметным по своему положению и роли.
 
Си Цзиньпин призвал объединить усилия для создания Азиатско-Тихоокеанского сообщества единой судьбы и поднять Азиатско-Тихоокеанское сотрудничество на новую высоту перед лицом новых обстоятельств. С этой целью он внес несколько предложений.
 
Си Цзиньпин призвал страны поддерживать международную справедливость и правосудие, строить мирный и стабильный АТР, подчеркнув жизненно важное значение взаимного уважения, солидарности и сотрудничества, а также консультаций между всеми сторонами для достижения максимально возможного консенсуса в случае возникновения проблем.
 
Он призвал сохранять приверженность открытости и инклюзивности и добиваться процветания для всех в АТР.
 
"Мы должны убедиться, что развитие осуществляется народом и для народа, и что народ пользуется его плодами, и мы должны способствовать процветанию для всех в Азиатско-Тихоокеанском регионе", — сказал он.
 
Китай рассмотрит возможность проведения третьего Форума высокого уровня по международному сотрудничеству в рамках "Пояса и пути" в следующем году, чтобы придать новый импульс развитию и процветанию в Азиатско-Тихоокеанском регионе и во всем мире, сообщил он.
 
Си Цзиньпин также призвал приложить усилия для обеспечения экологически чистого и низкоуглеродного развития и обеспечения чистого и красивого АТР. Он подчеркнул необходимость расширения экономического и технического сотрудничества, ускорения скоординированного цифрового и зеленого развития, продвижения энергоперехода и модернизации энергетической, ресурсной, промышленной и потребительской структур, а также содействия зеленому социально-экономическому развитию.
 
Кроме того, лидер Китая попросил страны помнить об их общем будущем и превратить АТР в регион, где все готовы помогать друг другу.
 
Си Цзиньпин заявил, что странам необходимо рассматривать сотрудничество в АТР в стратегической и долгосрочной перспективе, поддерживать роль АТЭС как основного канала регионального сотрудничества и поддерживать правильное направление сотрудничества в АТР.
 
"Мы будем продвигать более широкую повестку дня открытости в большем количестве областей и на большей глубине, следовать китайскому пути модернизации, внедрять новые системы для открытой экономики более высокого уровня и продолжать делиться нашими возможностями развития со всем миром, особенно с Азиатско-Тихоокеанским регионом", — заключил он.

Предыдущая статья :
Следующая статья :