
В ходе совещания был заслушан доклад по поводу организационной части фестиваля. В частности, заслушаны планы по приглашению участников, проектное решение тематического парка ледяного фестиваля снежных скульптур на главных улицах города, проведения спортивных и туристических мероприятий, план по приглашению иностранных гостей и организации проживания и питания для них.
Прослушав доклад, Ду Ляньхэ отметил, что китайско-российско-монгольский международный фестиваль ледяных и снежных скульптур успешно проведен по счету 20, что стал символом дружбы жителей приграничных регионов трех стран. Соответствующие органы и управления должны придавать большое значение укреплению связи и стыковке работы с Хулунбуиром, и при этом добиться целостности серии мероприятий международного фестиваля с 14-ми Всекитайскими зимними спортивными играми с целью выявления национальных и региональных особенностей. Снежные скульптуры в таких важных местах, как в аэропорту и на железнодорожной станции, должны отражаться с поразительностью и величественностью. Снежные скульптуры в тематическом парке и вдоль улицы должны выделять тему зимних игр и культурную специфику России и Монголии, чтобы добиться содержательность, уникальность, целостность, гармоничность и создать атмосферу зимнего туризма. Во время проведения фестиваля необходимо обеспечение безупречного выполнения работы по приглашению и приему отечественных и зарубежных гостей, точного информирования конкретного расписания, четкой организации гостей для участия в определенных мероприятиях, чтобы полностью проявить гостеприимство, внимательность и теплоту, продемонстрировать благоприятный имидж нашего города. С целью успешного проведения фестиваля, необходимо всестороннее информирование о фестивале как внутри страны, так и за рубежом.
Перевод ЛЯН ИЧАО
Предыдущая статья :
Следующая статья :