На днях заместитель инспектора Государственного управления туризма Чжан Ян прибыл в наш город на специальное обследование сотрудничества с российской стороной в «красном» туризме. Прошли переговоры с соответствующими органами.
На переговорах должностные лица Комитета по развитию туризма подробно рассказали о «красном» туризме в России и путешествиях на автомобиле, также они выдвинули ряд мнений о дальнейшем развитии «красного» туризма.
После прослушивания докладов, Чжан Янь отметил, что, АРВМ находится на границе севера Китая и России, приграничная линия составляет 1012 км.
Город Маньчжурия имеет богатые ресурсы «красного туризма», и создание «красного» павильона имеет важное значение для просвещения следующих поколений и распространения лучших революционных традиций. Соответствующим органам необходимо уделять внимание охране и освоению ресурсов «красной» культуры. Стимулировать развитие «красного» туризма города Маньчжурия.
Заместитель председателя правительства АРВМ Ай Лихуа отметила, что нужно в дальнейшем интенсифицировать пропаганду «красной» культуры. Формировать хорошую среду продолжения революционных традиций. Соединить «красную» культуру с туризмом. Укреплять привлекательность «красного» туризма.
Перевод: ЛЮ ЛИ ПИНЬ
На переговорах должностные лица Комитета по развитию туризма подробно рассказали о «красном» туризме в России и путешествиях на автомобиле, также они выдвинули ряд мнений о дальнейшем развитии «красного» туризма.
После прослушивания докладов, Чжан Янь отметил, что, АРВМ находится на границе севера Китая и России, приграничная линия составляет 1012 км.
Город Маньчжурия имеет богатые ресурсы «красного туризма», и создание «красного» павильона имеет важное значение для просвещения следующих поколений и распространения лучших революционных традиций. Соответствующим органам необходимо уделять внимание охране и освоению ресурсов «красной» культуры. Стимулировать развитие «красного» туризма города Маньчжурия.
Заместитель председателя правительства АРВМ Ай Лихуа отметила, что нужно в дальнейшем интенсифицировать пропаганду «красной» культуры. Формировать хорошую среду продолжения революционных традиций. Соединить «красную» культуру с туризмом. Укреплять привлекательность «красного» туризма.
Перевод: ЛЮ ЛИ ПИНЬ
Предыдущая статья :
Следующая статья :